WebShu T'ing, 1952-Title: The mist of my heart / Translated by Gordon T. Osing & De-an Wu Swihart ; edited by William O'Donnell: Published: 北京 : 中國文學出版社, 1995 Pei-ching : Chinese Literature Press, 1995: Description: 111 p. Series: 熊貌叢書 Hsiung-mao ts'ung-shu: ISBN: 7-5071-0285-8: Language: chi. Bib. note: Includes ... WebThis I pair with “A Poem Presented to October”, here in translation by Gordon T. Osing and De-An Wu Swihart. The poem in context of painting is, to quote Octavio Paz something like translation, replete with “shadows and echoes” 1. The Crops Quietly the Autumn fills my face; I am the wiser. 2.
Far and Near, Black Eyes, and Gu Cheng - Sinosplice
Webtranslated by Gordon T. Osing and De-An Wu Swihart. This Generation The dark nights gave me my dark eyes; I, however, use them to look for light. translated by Gordon T. … WebMaxwell, Desmond Ernest Stewart.1969. The Poetry of T.S. Eliot. London: Routledge and Kegan Paul. " Poems by Gu Cheng. " Translated by Gordon T. Osing and De-An Wu Swihart. Accessed 12 September ... cypress get number of elements
The Water Radical: Osing, Gordon: 9780916078492: Amazon.com: …
WebJun 3, 2024 · Far and Near. You, you look at me one moment. and at clouds the next. I feel. when you're looking at me, you're far away, but when you're looking at the clouds, how could we be nearer! translated by Gordon T. Osing and De-An Wu Swihart. 图片发自简书App. WebTranslated by Gordon T Osing and De-an Wu Swihart. Publications. At the Edge of a Field, a Pair of Shoes: Salt Hill: Dec. 1998: US: The Paper Republic database exists for reference purposes only. We are not the publisher of these works, are not responsible for their contents, and cannot provide digital or paper copies. http://xyz.cqu.edu.cn/lingshi/shuting.htm binarydata.fromstring c#